Головна » Файли » Гуманітарні науки |
У категорії матеріалів: 39 Показано матеріалів: 11-20 |
Сторінки: « 1 2 3 4 » |
Сортувати за: Даті · Назві · Рейтингу · Коментарям · Завантаженням · Переглядам
Ракітіна В. В., студентка 1 *, Цаплій В. І., студентка 1* , Ісакова Н. П., кандидат історичних наук 1
1 Національний університет біоресурсів і природокористування України
2 Національний університет біоресурсів і природокористування України
* Науковий керівник кандидат історичних наук, доцент Ісакова Н. П. |
Євпак Юлія Ігорівна студентка гуманітарно-педагогічного факультету НУБіП України |
Cленг – це елементи розмовного варіанту тієї або іншої професійної або соціальної групи, які, проникаючи в літературну мову або взагалі в мову людей, що не мають прямого відношення до даної групи осіб, набувають в цих мовах особливого емоціонально-експресивного забарвлення
Проблема сленгу, зокремайого перекладу, є однією з пріоритетних ланок дослідженняпубліцистичного дискурсу. |
Виховний ідеал охоплює комплекс ціннісних орієнтацій та характеристик особистості, до формування яких варто прагнути. Він завжди має національні ознаки, адже на його формування впливають історичні обставини, народна мораль, культура, звичаї, традиції, менталітет конкретного народу. Сучасний ідеал національного виховання поєднує абсолютні вічні та національні цінності. |
Шолом Катерина Григорівна, студентка магістратури НУБіП України. |
Перевага методу аналізу професійних ситуацій є його гнучкість. Вивчення наукових та методичних матеріалів з питань методів професійної підготовки та підвищення кваліфікації фахівців дає можливість запропонувати варіанти використання цього методу для досягнення конкретних навчальних результатів. |
Мамон Марія Миколаївна студентка Національного університету біоресурсів і природокористування України |
Києнко Віталій Володимирович студент НУБіП України ПВШ17001 |
Koshel V.V., student.
National University of Life and Environment of Ukraine |
У тезах наведено короткий огляд дослідження емотивної англомовної лексики. Ця лінгвістично-стилістична категорія завжди привертала увагу лінгвістів, адже забарвлення лексичних одиниць завжди пов'язане з культурологічними особливостіми мови оригіналу. Саме перекладу емотивної лексики присвячене дослідження: наведено приклади з творів та проаналізовано перекладацькі трансформації. |